E7 Activité

Date de création : 2024-08-28

Dernière mise à jour : 2024-08-28

Sous-classe de

E5 Event

E5_Évènement

Super-classe de

E8 Acquisition

E9 Move

E10 Transfer of Custody

E11 Modification

E13 Attribute Assignment

E65 Creation

E66 Formation

E85 Joining

E86 Leaving

E87 Curation Activity

E8_Acquisition

E9_Déplacement

E10_Transfert_de_la_garde

E11_Modification

E13_Assignation_d'attribut

E65_Création

E66_Formation

E85_Adhésion

E86_Départ

E87_Activité_curatoriale

Note d’application

This class comprises actions intentionally carried out by instances of E39 Actor that result in changes of state in the cultural, social, or physical systems documented.

This notion includes complex, composite, and long-lasting actions such as the building of a settlement or a war, as well as simple, short-lived actions such as the opening of a door.

Cette classe comprend les actions effectuées intentionnellement par des instances de E39_Actant qui ont pour résultat un changement d’état dans les systèmes culturels, sociaux ou physiques documentés.

Cette notion inclut des actions complexes, composées et de longue durée telles que la mise en place d’une occupation ou une guerre, de même que des actions simples et éphémères telles que l’ouverture d’une porte.

Exemples

  • the Battle of Stalingrad (Hoyt, 1993)

  • the Yalta Conference (Harbutt, 2010)

  • my birthday celebration 28-6-1995

  • the writing of “Faust” by Goethe (E65) (Williams, 2020)

  • the formation of the Bauhaus 1919 (E66) (Droste, 2006)

  • the people of Iraq giving the name ‘Quyunjig’ to the place identified by the TGN as ‘7017998’

  • Kira Weber working in glass art from 1984 to 1993

  • Kira Weber working in oil and pastel painting from 1993

  • La bataille de Stalingrad (Hoyt, 1993)

  • La Conférence de Yalta (Harbutt 2010)

  • Ma fête d'anniversaire le 28/06/1995

  • L’écriture de Faust par Gœthe (E65_Création) (Williams, 2020)

  • La fondation du Bauhaus en 1919 (E66_Formation) (Droste, 2006)

  • Le peuple irakien octroyant le nom « Quyunjig » au lieu dont l’identifiant est TGN « 7017998 »

  • Kira Weber pratiquant l’art du verre de 1984 à 1993

  • Kira Weber pratiquant la peinture à l’huile et le pastel à partir de 1993

Logique

  • E7(x) ⇒ E5(x)

E7(x) ⇒ E5(x)

Propriétés

P14 carried out by (performed): E39 Actor (P14.1 in the role of: E55 Type)

P15 was influenced by (influenced): E1 CRM Entity

P16 used specific object (was used for): E70 Thing

(P16.1 mode of use: E55 Type)

P17 was motivated by (motivated): E1 CRM Entity

P19 was intended use of (was made for): E71 Human-Made Thing

(P19.1 mode of use: E55 Type)

P20 had specific purpose (was purpose of): E5 Event

P21 had general purpose (was purpose of): E55 Type

P32 used general technique (was technique of): E55 Type

P33 used specific technique (was used by): E29 Design or Procedure

P125 used object of type (was type of object used in): E55 Type

P134 continued (was continued by): E7 Activity

P14_a_été_effectué_par (a_effectué) : E39_Actant (P14.1_dans_le_rôle_de : E55_Type)

P15_a_été_influencé_par (a_influencé) : E1_Entité_CRM

P16_a_mobilisé_l’objet_spécifique (a_été_mobilisé_pour) : E70_Chose

(P16.1_mode_d’utilisation : E55_Type)

P17_a_été_motivé_par (a_motivé) : E1_Entité_CRM

P19_a_été_l’usage_prévu_de (a_été_élaboré_pour) : E71_Chose_élaborée_par_l’humain

(P19.1_mode_d’utilisation : E55_Type)

P20_a_eu_pour_finalité_spécifique (a été finalité de) : E5_Évènement

P21_a_eu_pour_finalité_générale (a_été_la_finalité_de) : E55_Type

P32_a_mobilisé_comme_technique_générale (a_été_la_technique_générale_mise_en_œuvre_dans) : E55_Type

P33_a_mobilisé_comme_technique_spécifique (a_été_la_technique_spécifique_mise_en_œuvre_dans) : E29_Conceptualisation_ou_procédure

P125_a_mobilisé_l'objet_du_type (a_été_le_type_d’objet_employé_pour) : E55_Type

P134_a_continué (a_été_continué_par) : E7_Activité

Note de traduction

La traduction la plus adéquate de « custody » serait « garde » selon Termium Plus, notamment pour le domaine muséologique. Le terme « transfert » a un sens plus général que « transmission », qui est limité au domaine légal. Or, comme la note d’application de E10_Transfert_of_Custody est la possession du bien, légale ou non (p. ex. vol), le terme le « transfert » est à privilégier.

Le terme « joining » a été traduit par « adhésion », mais d’autres termes pourraient être privilégiés, comme « intégration ».

Références

Termium. « custody ». Dans Termium Plus. Ottawa, CA-ON: Gouvernement du Canada, 2022. https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra&i=1&srchtxt=custody&codom2nd_wet=1#resultrecs.